reciti könyv
Cziráki Zsuzsanna: A Habsburg Monarchia keleti nyelvi tolmácsai a 17. században. Budapest: reciti, 2024.
A Habsburg Monarchia és az Oszmán Birodalom közép-európai hatalmi vetélkedésére irányuló szerteágazó kutatásokban a birodalomközi kommunikáció és a kultúrák közötti párbeszéd vizsgálata különösen népszerű irányvonal az utóbbi időben. A két nagyhatalom között közvetítő keleti nyelvi tolmácsok kiválóan megragadhatók ebben a kontextusban, hiszen a nemzetközi diplomácia interkulturális mediátoraiként végezték testet-lelket egyaránt próbára tevő munkájukat. E kötet főként bécsi levéltári források alapján vezeti el az olvasót a 17. századi poliglott császári tolmácsok világába és a Habsburg központi kormányzat látószögéből mutatja be a kora újkori értelmiségi hivatalnokok e különleges csoportját.Mintegy hetven keleti nyelvi tolmács pályájára vonatkozó adatok alapján tárulnak fel a tolmácsolás-fordítás kora újkori feladattípusai, helyszínei és sajátságos kihívásai, a tolmácsok képzése és verbuválása, a jól képzett nyelvi szakemberek finanszírozása, miközben a szűkebb családra, a rokoni és baráti hálózatokra, az érzelmi életre és az otthonra vonatkozó információkon keresztül a személyiség és a személyes tér szférájába is bepillantást nyerünk.
letöltés
- teljes könyv vágójelek nélkül (monitorra, e-könyvolvasóra, nyomtatóra), 6 MB;
- teljes könyv vágójelekkel (nyomdakész), 6 MB;
- borító vágójelekkel (nyomdakész), 4 MB.
impresszum
Cziráki Zsuzsanna
A Habsburg Monarchia keleti nyelvi tolmácsai a 17. században
‧
Olvasószerkesztők:
Szatmári Áron
Szilágyi Emőke Rita
‧
A kiadvány a
HUN-REN–SZTE Oszmán Kori Kutatócsoport,
valamint a
BTK Irodalomtudományi Intézet
támogatásával készült.
‧
A borító
Joseph Grelot Isztambul-térképének (1680, részlet),
valamint egy ismeretlen festő Johann Ludwig Kuefstein 1628–29-es főkövetségéről
készült festményének
(„Audienz beim Sultan”, Osmanenmuseum Perchtoldsdorf, Inv.Nr. 3.22)
felhasználásával készült.
‧
Könyvünk a Creative Commons
Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább!
2.5 Magyarország Licenc
feltételei szerint szabadon másolható, idézhető, sokszorosítható.
Köteteink a r e c i t i honlapjáról letölthetők.
Éljen jogaival!
‧
ISBN 978-615-6255-94-5
ISBN 978-615-6255-95-2 (pdf)
‧
Kiadja a r e c i t i,
a BTK Irodalomtudományi Intézetének
tartalomszolgáltató portálja ▶ http://www.reciti.hu
Borítóterv: Szilágyi N. Zsuzsa
Tördelés és nyomás: Innovariant Nyomdaipari Kft, Algyő
Web: Hegedüs Béla
‧
Budapest
2024
Tartalom
Vélemény, hozzászólás?
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.