Cziráki Zsuzsanna: A Habsburg Monarchia keleti nyelvi tolmácsai a 17. században

június 10th, 2024 § 0 comments

reciti könyv

Cziráki Zsuzsanna: A Habsburg Monarchia keleti nyelvi tolmácsai a 17. században. Budapest: reciti, 2024.

A Habsburg Monarchia és az Oszmán Birodalom közép-európai hatalmi vetélkedésére irányuló szerteágazó kutatásokban a birodalomközi kommunikáció és a kultúrák közötti párbeszéd vizsgálata különösen népszerű irányvonal az utóbbi időben. A két nagyhatalom között közvetítő keleti nyelvi tolmácsok kiválóan megragadhatók ebben a kontextusban, hiszen a nemzetközi diplomácia interkulturális mediátoraiként végezték testet-lelket egyaránt próbára tevő munkájukat. E kötet főként bécsi levéltári források alapján vezeti el az olvasót a 17. századi poliglott császári tolmácsok világába és a Habsburg központi kormányzat látószögéből mutatja be a kora újkori értelmiségi hivatalnokok e különleges csoportját.Mintegy hetven keleti nyelvi tolmács pályájára vonatkozó adatok alapján tárulnak fel a tolmácsolás-fordítás kora újkori feladattípusai, helyszínei és sajátságos kihívásai, a tolmácsok képzése és verbuválása, a jól képzett nyelvi szakemberek finanszírozása, miközben a szűkebb családra, a rokoni és baráti hálózatokra, az érzelmi életre és az otthonra vonatkozó információkon keresztül a személyiség és a személyes tér szférájába is bepillantást nyerünk.

letöltés

impresszum

Cziráki Zsuzsanna
A Habsburg Monarchia keleti nyelvi tolmácsai a 17. században

Olvasószerkesztők:
Szatmári Áron
Szilágyi Emőke Rita

A kiadvány a
HUN-REN–SZTE Oszmán Kori Kutatócsoport,
valamint a
BTK Irodalomtudományi Intézet
támogatásával készült.

A borító
Joseph Grelot Isztambul-térképének (1680, részlet),
valamint egy ismeretlen festő Johann Ludwig Kuefstein 1628–29-es főkövetségéről
készült festményének
(„Audienz beim Sultan”, Osmanenmuseum Perchtoldsdorf, Inv.Nr. 3.22)
felhasználásával készült.

by-nc-saKönyvünk a Creative Commons
Nevezd meg! – Ne add el! – Így add tovább!
2.5 Magyarország Licenc

feltételei szerint szabadon másolható, idézhető, sokszorosítható.
Köteteink a r e c i t i honlapjáról letölthetők.
Éljen jogaival!

ISBN 978-615-6255-94-5
ISBN 978-615-6255-95-2 (pdf)

Kiadja a r e c i t i,
a BTK Irodalomtudományi Intézetének
tartalomszolgáltató portálja ▶ http://www.reciti.hu
Borítóterv: Szilágyi N. Zsuzsa
Tördelés és nyomás: Innovariant Nyomdaipari Kft, Algyő
Web: Hegedüs Béla

Budapest
2024

Tartalom

Vélemény, hozzászólás?